Xanax onlineAdderall onlineLevitraviagra without prescriptionadderall onlineadderall without prescriptionPhentermine onlinetramadol onlinevalium online

Al mare / To the sea

words: me
soundtrack: I’ll read you a story by Colleen

“Mi prese per mano e disse, andiamo al mare. Andiamo al mare, risposi.
Sedemmo in silenzio sulla sabbia, occhi al mare, e il mare, nella notte senza vento, non smetteva di raccontarci le sue onde.
Silenzio dopo silenzio, le stelle ad una ad una si accesero e la brezza dal mare iniziò ad accarezzare i capelli con notizie di pescherecci e fari lontani e, silenzio dopo silenzio, finalmente i nostri pensieri smisero di tintinnare. E i nostri pensieri smisero di tintinnare.”

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

He took my hand and said, let’s go to the sea. Let’s go to the sea, I said.
We sat in silence on the sand, eyes to the sea, and the sea, in the windless night, didn’t stop to tell its waves.
Silence after silence, stars lit up one by one and the breeze from the sea started to caress our hair with news from fishing boats and far away lighthouses and, silence after silence, finally our thoughts stopped to tinkle. And finally our thoughts stopped to tinkle.

anybody dares to read the english one? :P

PS. maybe i shouldnt use this song but i wrote this piece just on that. it’s not for lucrative aims, it’s ‘deteriored’ [i speak on it] and it’s just a piece, less than’ 50% of the whole song. obviously if i have to, i’ll take it off, just ask.

(3 votes, average: 5 out of 5)
Loading ... Loading ...
  • E-mail this story to a friend!
  • Digg
  • Technorati
  • TwitThis
  • del.icio.us
  • Propeller
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Fark
  • LinkedIn
  • Slashdot
  • Wikio
  • Live
  • Facebook
  • Google

3 Responses to “Al mare / To the sea”

  1. è stupenda, pura gioia liquida!!! te la leggerei io ma con l’inglese sono ancora in prima elementare ^^

  2. Io se vuoi te la leggo in inglese, ma come si fa per registrare e postare la registrazione? Sai, io con il computer sono ancora ad Office!

  3. hola desde el salvador!
    thanks for meking me realize i know more italian than i was aware of.
    first, i read aloud “al mare”, and i undestood the complete poem!!!
    then i listened, and surprise again, the only word i mispronunciate was “smetteva” (i stressed syllabe “me”, instead of “tte”)
    now, i have to check my italian writing skills.
    thanks again. i will continue visiting this wonderful site.

Discussion Area - Leave a Comment

You must be logged in to post a comment.